Молот Эдема - Страница 76


К оглавлению

76

ФБР никогда не сможет проверить его слова – ни один из коммунаров не значился в телефонной книге.

– Постоянный адрес?

– Он живет здесь. Все тут такие.

– А я думал, вы сезонные рабочие.

– Верно. Большинство из нас уедет, когда наступит ноябрь, закончится сбор урожая и мы раздавим виноград. Но ни у кого из нас нет постоянных домов. Зачем платить за квартиру, когда живешь в другом месте?

– Значит, у всех постоянный адрес…

– Долина Серебряной реки, винодельня, Силвер-Сити, Калифорния. Но почта приходит в наш офис в Напа, так надежнее.

Олдрича все это позабавило, к чему Пастор и стремился. Ворчливые люди редко проявляют терпение и обращают внимание на мелкие несоответствия.

Он диктовал, а когда кофе был готов, разлил его в чашки. Чтобы не перепутать, Пастор использовал вариации имен коммунаров: Дейл Арнольд, Пегги Стар, Ричард Пристли, Холли Голдмен. Он не стал упоминать Мелани и Дасти, поскольку Дасти гостил у отца, а Мелани уехала за ним.

Олдрич прервал Пастора:

– Насколько мне известно, сезонные рабочие в большинстве своем мексиканцы или испанцы.

– Да, но только не у нас, – сказал Пастор. – У компании несколько виноделен, и босс предпочитает, чтобы те, кто говорит на испанском, работали вместе, а всех остальных направляет к нам. Тут дело не в расизме, просто так удобнее.

Агентов вроде бы удовлетворил его ответ.

Пастор старался всячески затянуть разговор. Пока агенты сидят на кухне, они не представляют опасности. А если им станет скучно и они захотят уйти – что ж, тем лучше.

Пока он говорил, Садовница и Тормоз продолжали готовить обед. Садовница молчала, на ее лице застыла маска отчуждения, она умудрялась ворочать сковородки и кастрюли с высокомерным видом. Тормоз нервничал и часто бросал на агентов испуганные взгляды, но те не обращали на него внимания. Возможно, привыкли к тому, что люди их боятся. Или им это нравилось.

Пастор потратил пятнадцать или двадцать минут на то, чтобы продиктовать все фамилии и возраст двадцати шести взрослых членов коммуны. Хоу уже закрывал блокнот, когда Пастор сказал:

– Ну а теперь дети. Дайте-ка немного подумать. Господи, они так быстро растут, правда?

Олдрич махнул рукой.

– Не думаю, что нам нужны имена детей, – сказал он.

– Ладно, – не стал спорить Пастор. – Хотите еще кофе?

– Нет, спасибо. – Олдрич посмотрел на Хоу. – Полагаю, мы здесь закончили. Значит, земля принадлежит компании по розливу вина в Напа?

Пастор решил, что у него появился шанс исправить небольшую ошибку, допущенную Долом.

– Ну, не совсем так, – ответил он. – Компания управляет винодельней, но земля, насколько мне известно, принадлежит правительству.

– Значит, в качестве арендатора выступает компания в Напа?

Пастор колебался. Дружелюбный Хоу задавал очень неприятные вопросы. И что же ему ответить? Лгать слишком опасно. Они могли моментально проверить его слова.

– Если я не ошибаюсь, арендатором является Стелла Хиггинс, – неохотно сказал он. – Она много лет назад основала винодельню.

Пастор рассчитывал, что они не воспользуются этой информацией.

Хоу записал фамилию Звезды в свой блокнот.

– Ну, пожалуй, все, – сказал он.

Пастор с трудом скрыл облегчение.

– Удачи вам в вашем расследовании, – сказал он, провожая агентов.

Подойдя к Долу, они остановились, чтобы поблагодарить его за помощь.

– А кого вы ищете? – полюбопытствовал Дол.

– Террористическую группу, которая пытается шантажировать губернатора Калифорнии, – ответил Хоу.

– Надеюсь, вы их поймаете, – искренне сказал Дол.

Нет! Ничего у них не выйдет!

Наконец оба агента зашагали прочь, спотыкаясь на неровной земле. Вскоре они скрылись за деревьями.

– Ну, кажется, все прошло удачно, – сказал Пастору довольный собой Дол.

Господь всемогущий, если бы ты только знал…

12

Днем в воскресенье Джуди с Бо отправились посмотреть новый фильм с Клинтом Иствудом в «Александриа синема», на углу Джиари и Восемнадцатой улицы. К собственному удивлению, ей на пару часов удалось забыть о землетрясениях и хорошо провести время. Потом они зашли перекусить в один из полицейских баров, в котором часто бывал Бо, на стойке стоял телевизор, а перед входом красовалась надпись: «Мы обманываем туристов».

Бо доел свой чизбургер и сделал большой глоток пива.

– Клинту Иствуду следовало бы сыграть главную роль в истории моей жизни, – заявил Бо.

– Перестань, – сказала Джуди. – Каждый детектив думает именно так.

– Да, но я похож на Клинта.

Джуди улыбнулась. У Бо было круглое лицо и нос картошкой.

– А я бы выбрала на эту роль Микки Руни.

– Родители должны иметь право развода со своими детьми, – сердито ответил Бо, но не выдержал и расхохотался.

По телевизору начались новости. Когда Джуди увидела репортаж об облаве на «Лос-Аламос», она горько улыбнулась. Брайан Кинкейд наорал на нее, а потом воспользовался ее планом.

Однако победного интервью с Брайаном не последовало. Показали разнесенные в щепки ворота, плакат, на котором было написано: «Мы не признаем юрисдикции правительства Соединенных Штатов», и отряд быстрого реагирования, возвращающийся домой.

– Похоже, – заметил Бо, – им ничего не удалось найти.

Джуди не ожидала такого исхода.

– Я удивлена, – призналась она. – «Лос-Аламос» выглядит очень подозрительно.

Она разочарованно покачала головой.

Кажется, интуиция ей изменила.

76