Молот Эдема - Страница 69


К оглавлению

69

Джуди улыбнулась:

– Ну конечно.

– Выученный акцент используется в стандартных ситуациях, – продолжал Саймон, вновь перематывая кассету на начало. – Человеку необходимо сосредоточиться, чтобы говорить в непривычной для себя манере. Но стоит нам оказаться в неприятной ситуации, как мы возвращаемся к выученным в детстве формам речи. Вы не потеряли нить моих рассуждений?

– Продолжайте, – кивнул Бо.

– Эта женщина упростила свою речь. Она старалась говорить как человек из рабочей среды.

Джуди была поражена.

– Ты полагаешь, она вроде Пэтти Херст?

– Давайте хорошенько разберем ее речь. Она начала с выученного заранее предложения, которое произнесла как представитель среднего класса. Следует отметить, что в американской речи есть одна интересная деталь: чем к более высокому классу ты относишься, тем отчетливее произносишь букву «р». А теперь, имея это в виду, послушайте, как она произносит слово «губернатор».

Джуди опять хотела остановить Саймона. Но ей было очень интересно. Женщина с магнитофонной ленты произнесла:

...

– Это «Молот Эдема» с обращением к губернатору Майку Робсону.

– Обратите внимание, как она произнесла «губернатору Майку». Так говорят на улицах. А теперь послушайте следующее предложение. Голос автоответчика сбил ее с толку, и она заговорила более естественно.

...

– Черт, я не привыкла говорить на магнитофон.

– И хотя она произнесла «черт», буква «р» прозвучала очень четко. Рабочий человек проглотил бы «р» в словах «привыкла» и «говорить». Выпускник колледжа произнес бы «р» только в первом случае. И только человек из высших слоев общества четко произнес бы «р» дважды.

– Поразительно, что вы можете так много обнаружить всего лишь в двух предложениях, – восхищенно проговорил Бо.

Саймон довольно улыбнулся.

– А вы обратили внимание на словарный запас?

Бо покачал головой:

– Не могу сказать ничего определенного.

– Что такое магнитофон?

Бо рассмеялся.

– Устройство размером с небольшой портфель с двумя кассетами сверху. У меня был такой во Вьетнаме – «Грюндиг».

Джуди поняла, к чему клонит Саймон. Термин «магнитофон» вышел из употребления. Сейчас такое устройство называют «кассетник». Автоответчик записывает голоса на жесткий диск компьютера.

– Она живет в прежнем времени, – сказала Джуди. – Что вновь возвращает нас к Пэтти Херст. Кстати, какова ее судьба?

– Отсидела свой срок, вышла на свободу, написала книгу и появилась в «Геральд». Да здравствует Америка! – ответил Бо.

Джуди встала.

– Все это очень интересно, Саймон, но я чувствую себя не в своей тарелке. Мне кажется, тебе следует показать отчет Марвину.

– Но сначала я хочу обратить ваше внимание вот на что, – сказал он и нажал на перемотку вперед.

– Правда, Саймон…

– Вы только послушайте этот кусок.

...

– Оно произошло в долине Оуэнс в начале третьего, вы можете это легко проверить.

Послышался какой-то слабый звук, и женщина сделала паузу. Саймон остановил запись.

– Мне удалось усилить звук и понять, что было сказано. Вот реконструкция. – Он вновь включил запись.

Джуди услышала мужской голос, искаженный шипением, но достаточно внятный, чтобы можно было разобрать слова:

...

– Мы не признаем юрисдикции правительства Соединенных Штатов.

Шум исчез, и женский голос повторил:

...

– Мы не признаем юрисдикции правительства Соединенных Штатов.

После короткой паузы она продолжала:

...

Теперь, когда вы знаете, что мы способны выполнить свои обещания, вам следует хорошенько подумать над нашими требованиями.

Саймон выключил запись.

– Женщина повторяла его слова, а когда что-то забыла, он ей напомнил, – сказала Джуди.

– Кажется, вы пришли к выводу, что первое послание в Интернете продиктовано рабочим, возможно, неграмотным, а напечатано образованной женщиной? – спросил Бо.

– Да, – ответил Саймон. – Но это другая женщина, она старше.

– Таким образом, – сказал Бо, обращаясь к Джуди, – у вас появилось трое неизвестных.

– Только не у меня, – поправила его Джуди. – Я отстранена. Ты же знаешь, Саймон, что у меня будут неприятности.

– Ладно. – Он вытащил кассету из магнитофона и встал. – Самое главное я уже рассказал. Дай знать, если у тебя появятся гениальные идеи, которые я мог бы передать придурку Марвину.

Джуди проводила его до дверей.

– Я отвезу свой отчет в офис прямо сейчас – наверное, Марвин еще там, – сказал на прощание Саймон. – А потом лягу спать. Я всю ночь просидел над записью.

Он сел в свой спортивный автомобиль и с ревом укатил.

Джуди вернулась на кухню. Бо заваривал зеленый чай, на лице его застыло задумчивое выражение.

– Получается, что тип, выросший на улице, использует как минимум двух образованных женщин.

Джуди кивнула:

– Кажется, я понимаю, к чему ты ведешь.

– Это культ.

– Да. Я не зря вспомнила о Пэтти Херст. – Джуди содрогнулась. – Мужчина должен быть харизматической фигурой, если он обладает такой властью над женщинами. Он явно не получил образования, но это ему не помешало, раз его приказы выполняют другие. И все же что-то здесь не так. Их требование заморозить строительство новых электростанций представляется мне недостаточно эксцентричным.

– Согласен, – сказал Бо. – Нет показных эффектов. Мне кажется, что за их требованием стоит вполне приземленная причина.

69