Молот Эдема - Страница 57


К оглавлению

57

Джуди колебалась. Она знала, что мальчиков завораживает оружие, но ей не хотелось поощрять такой интерес. Она посмотрела на Майкла, тот пожал плечами. Тогда она расстегнула куртку и вытащила оружие из кобуры.

Одновременно она заметила, что Майкл бросил взгляд на ее грудь, и ощутила сексуальное возбуждение. Теперь, когда Майкл вел себя вполне доброжелательно, с босыми ногами и футболке навыпуск, он показался Джуди еще более привлекательным.

– Пистолеты штука опасная, Дасти, поэтому я не могу его тебе дать, но ты можешь посмотреть.

У Дасти было такое же выражение лица, как у Майкла, когда она расстегнула куртку, и Джуди усмехнулась.

Через минуту она убрала пистолет в кобуру.

– Мы как раз собирались поесть «Кэпнкранч», – вежливо сказал Майкл. – Хотите к нам присоединиться?

Джуди хотелось поскорее поговорить с Майклом, но она чувствовала, что он будет более откровенным, если она проявит терпение.

– Вы очень любезны, – ответила она. – Я ужасно проголодалась. К тому же в детстве я страшно любила «Кэпнкранч».

– Тогда проходите на кухню.

Они втроем уселись в маленькой кухоньке за столик с пластиковым верхом и поели овсяных подушечек с молоком из больших голубых мисок. Джуди поняла, что она и в самом деле проголодалась.

– Боже мой, я забыла, какой вкусный «Кэпнкранч».

Майкл рассмеялся. Джуди поразило, как он изменился. Сегодня он выглядел спокойным и дружелюбным. Совсем другой человек, не имеющий ничего общего с брюзгой, который заставил ее вернуться в офис, чтобы договориться о встрече. Он начинал ей нравиться.

Когда с ужином было покончено, Майкл собрался уложить Дасти спать, и мальчик спросил у него:

– А может агент Джуди рассказать мне историю?

Джуди постаралась сдержать нетерпение.

У меня есть семь дней, я могу подождать еще пять минут.

– Мне кажется, твой папа хочет рассказать тебе историю – ведь он не может это делать часто.

– Все в порядке, – с улыбкой сказал Майкл. – Я с удовольствием послушаю.

Они перешли в спальню.

– Я знаю совсем немного историй, но помню одну, которую рассказывала мне мама, – начала Джуди. – Это легенда о добром драконе. Хочешь ее послушать?

– Да, пожалуйста, – ответил Дасти.

– И я тоже, – добавил Майкл.

– Однажды, много лет назад, в Китае жил добрый дракон. Дело в том, что все драконы рождаются именно в Китае. И вот как-то раз добрый дракон отправился путешествовать. Он покинул Китай и заблудился в незнакомых ему краях.

Прошло много дней, и он оказался в другой стране, далеко на юге. Еще никогда не доводилось ему видеть такой красивой земли, с лесами и горами, плодородными долинами и реками, где он мог купаться. Здесь росли банановые пальмы и тутовые деревья со спелыми плодами, всегда было тепло и дул прохладный ветерок.

Но в этой стране никто не жил: ни люди, ни драконы. И хотя добрый дракон полюбил ее, он чувствовал себя ужасно одиноким.

Однако он не знал обратной дороги, поэтому бродил по горам и долинам, пытаясь отыскать друзей. Наконец ему повезло, и он нашел прекрасную принцессу. Она была такой красивой, что дракон сразу же ее полюбил. А принцесса тоже страдала от одиночества, и, хотя дракон выглядел ужасно, у него было доброе сердце, и она вышла за него замуж.

Добрый дракон и прекрасная принцесса любили друг друга, и у них родилось сто детей. Все дети выросли храбрыми и добрыми, как их отец-дракон, и красивыми, как их прекрасная мать.

Добрый дракон и прекрасная принцесса заботились о своих детях до тех пор, пока они не выросли. А потом неожиданно оба родителя исчезли. Они ушли, чтобы вечно жить в любви и гармонии в мире духов. А их дети стали храбрым, добрым и красивым народом Вьетнама. Именно там родилась моя мать.

Глаза Дасти были широко раскрыты.

– Это правда?

Джуди улыбнулась:

– Не знаю, может быть.

– В любом случае красивая история, – сказал Майкл, поцеловал Дасти и пожелал ему спокойной ночи.


Когда Джуди выходила из комнаты, она услышала, как Дасти прошептал:

– Правда, она очень милая?

– Да, – ответил Майкл.

Когда они перешли в гостиную, Майкл сказал:

– Спасибо вам, вы замечательно с ним разговаривали.

– Это было совсем не трудно. Он очень симпатичный.

Майкл кивнул:

– Тут он пошел в мать.

Джуди улыбнулась.

Майкл ухмыльнулся и сказал:

– Я вижу, вы не спорите с этим утверждением.

– Я не встречала вашу жену. Но, судя по фотографии, она очень красивая.

– Так и есть. И еще… она вероломна.

Джуди не ожидала от Майкла такой откровенности – он показался ей очень гордым человеком. Он нравился ей все больше, но Джуди не знала, что ему ответить.

Оба немного помолчали, затем Майкл сказал:

– Ну, вы более чем достаточно узнали о семье Керкус. Теперь расскажите о землетрясении.

Наконец.

– Оно произошло в долине Оуэнс сегодня в двадцать минут третьего.

– Давайте посмотрим на сейсмограф.

Майкл сел за письменный стол и застучал по клавишам компьютера.

Джуди поймала себя на том, что смотрит на его босые ноги. У некоторых мужчин уродливые ступни, но у него они имели хорошую форму, с аккуратно подстриженными ногтями. Белая кожа, а на больших пальцах темные волосы.

Майкл не заметил ее оценивающего взгляда.

– Когда террористы угрожали землетрясением, они упоминали какое-нибудь определенное место?

– Нет.

– Хм-м. Среди сейсмологов принято считать предсказание удачным, если правильно указана дата, место и сила землетрясения. Ваши террористы назвали только время. Это не слишком убеждает. Почти каждый день в Калифорнии происходят небольшие землетрясения. Нельзя исключить, что они просто воспользовались обстоятельствами.

57